2.5.11

The brick wall.

Bitte ruft mich an, when available
it's your time to enjoy
me, pleading for attention
like talking to a brick wall.
Words acting like snakes
they've poisoned my face
to play truant of my duties
is the only way to escape
your time to enjoy and me...
Talking to a brick wall.
Sure, I need a break
having lose the faith
not afraid of putting you again
in the last place
of my 'to do' list.
It's your time to enjoy and me
like talking to a brick wall.

10 comentarios:

  1. El inglés y yo no somo muy amigos, pero por lo que he entendido, me gusta. :)

    ResponderEliminar
  2. Me ha gustado, y me alegra entenderlo por completo, pero juraría que las tres primeras palabras son alemanas, o al menos, no son inglés.
    Un beso!

    ResponderEliminar
  3. Ahora que estoy estudiando inglés, me viene genial leer este poema ;)
    Un saludo!

    ResponderEliminar
  4. me gusta, dejarlo atras,
    dont losing time.

    ResponderEliminar
  5. Cosa rara, no me veo escribiendo poesía en un idioma que, aunque entienda, no es el mio :S...eso habla bien de ti...

    ResponderEliminar
  6. bravo!
    me ha encantado realmente!
    que tono, que letras!
    pd: soy pésimo en inglés, pero fijo que mola!:)

    ResponderEliminar
  7. mas que leer, me gustaria escuchar esas palabras.

    un saludo desde la lejania.

    ResponderEliminar
  8. Yo como no se inglés pues me toca fastidiarme, porque la traducción que pueda encontrar NUNCA puede sustituir a María, porque ella es extraordinariamente perfecta para escribir. Jolines ¿porqué no me enseñaron inglés en vez de francés?

    ResponderEliminar

Mi caja de cerillas no es muy grande... Pero seguro que puedo hacer un huequito para la tuya :)